Вижсайт за Биенале на българската илюстрация 2020

V дискусия на НЦК

Scheduled Новини
"Перото" Map

В годината, посветена на книгите за най-малките и най-младите читатели, дойде време да поговорим за начина, по който им се предлагат чуждестранните текстове у нас.

Подценява ли се преводът на детска литература? Какво е нужно, за да проявят преводачите интерес към книга за деца? Защо трябва да правим разлика между приятно за четене и трудно за превеждане? Как родителите да изберат добрия превод?

Дария Карапеткова – преводач и литературен критик ще направи презентация на тема: „Детската литература и личната преводаческа естетика”, от която ще добиете ясна представа за качеството на превода на съвременната детска литература и препоръчителни насоки за неговото развитие.

Източник: НЦК

Add a Comment

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.